PowerPuff Girls Z
 
ppgz
Demashita! Powerpuff Girls Z (出ましたっ!パワパフガールズZ Demashita Pawapafugāruzu Z?) es la versión anime de la serie estadounidense, The Powerpuff Girls.

Argumento

Todo comienza en el laboratorio del Profesor Utonium, donde él, junto a su hijo Ken Kitazawa y su pequeña mascota, un perro robot llamado Poochie, trabajan en la modificación de una sustancia, la sustancia 'X'. Accidentalmente, Peach (Poochie) deja caer daifuku en el recipiente en el cual estaba contenida la misma, transformándose completamente en una nueva sustancia, a la cual Ken denomina sustancia 'Z'. En un momento de desesperación provocado por un gigantesco iceberg que produce anomalías climatológicas en todo el mundo, Ken carga la sustancia en un arma, y ésta sale disparada por los aires destruyendo el iceberg, cayendo en forma de "rayos Z blancos", impactando a tres chicas: Momoko, Miyako y Kaoru, quienes obtienen súper poderes, los cuales utilizan para enfrentar a los villanos (creados de la misma forma, al ser impactados por rayos Z negros), que están constantemente intentando destruir la ciudad de Tokio. Desgraciadamente, uno de los rayos también impacta a un mono en el zoológico de Tokio, el cual se vuelve extremadamente inteligente e intentará destruir a los humanos.

Personajes

A diferencia de la serie original, Demashita! Powerpuff Girls Z las chicas no son hermanas, sólo compañeras de clase y amigas.

  • Momoko Akatsutsumi / Hyper Blossom (Bombón en la serie original).

Seiyu Emiri Katou. Voz en español Cristina Hernandez.

Momoko es la primera de las Powerpuff Girls Z en aparecer. Se transforma utilizando la frase "Hyper Blossom" y utiliza un yo-yo como arma. Como la Bombón original, se proclama a sí misma líder del equipo, pero a diferencia de ella, Momoko no es igual de inteligente, es muy enamoradiza y a menudo tiene fantasías románticas, además de ser una otaku. Está muy familiarizada con el género mahou shoujo. Momoko tiene un gran apetito por los dulces y postres, sobretodo el chocolate, y pasa mucho tiempo comiendo. Por eso, sus ataques suelen tener nombres de comida, especialmente dulces. No le gusta el apio y le teme a los insectos. Aunque es distraída y a veces se queja, Momoko hace lo mejor para proteger Tokyo, ser la líder de las PPGZ, y ayudar a sus amigos sin importar cual sea la situación (En una ocasión, cuando Momoko no puede transformarse, intenta pelear junto a Burbuja y Bellota usando una máscara de Super Sentai). Puede llegar a ser muy lista y astuta si es requerido, usualmente siendo la primera en tener un plan para derrotar a un monstruo con el que las chicas estén teniendo problemas. Tiene una hermana menor llamada Kuriko. Es representada por corazones. Sueña con casarse en un futuro.

  • Miyako Gōtokuji / Rolling Bubbles (Burbuja en la serie original).

Seiyu Nami Miyahara. Voz en español Maggie Vera.

Miyako es la segunda de las Powerpuff Girls Z. Se transforma usando la frase "Rolling Bubbles" y utiliza una vara que despide burbujas como arma. En comparación con la Burbuja original, que era conocida por ser la más infantil del grupo, Miyako es la más calmada de las tres, a veces es un poco despistada, y no parece entender sus poderes completamente. Es un poco más madura que las otras y tratará de calmar cualquier situación, aunque sí llega a enojarse si es provocada. También es muy educada y siempre usa honoríficos al final de los nombres. Gusta de ir de compras y se preocupa por su apariencia y vestuario (cosa que hace que le guste su apariencia de heroina), esto, sumado a su personalidad amable, hace que sea muy popular con los chicos de su escuela. Miyako parece no darse cuenta de eso y a veces los rechaza sin darse cuenta. Comparte también algunas características con la Burbuja original, como su compasión, gentileza e inocencia, así como su amor por los animales y su muñeco preferido, Octi. Vive sola con su abuela, a la que adora. Sus padres viven en Milán y la razón de esto no se conoce. Miyako es representada por Burbujas. Sueña con ser diseñadora de modas en un futuro.

  • Kaoru Matsubara / Powered Buttercup (Bellota en la serie original).

Seiyu Kawana Machiko. Voz en español Mariana Ortiz.

Kaoru es la tercera de las Powerpuff Girls Z. Se transforma utilizando la frase "Powered Buttercup" y usa como arma un mazo Daruma Otoshi. Odia las faldas y las cosas muy femeninas, una de las razones por las cuales no quería el traje ni quería unirse al equipo al principio. No le agradan las chicas demasiado femeninas. Es una chica amable, pero no le es fácil demostrar sus sentimientos. Como la Bellota original, Kaoru es la más impulsiva, y la que más fácil se enoja de las tres, pero también es la más graciosa. Es famosa por ser la chica más atlética de la escuela, a Kaoru le encanta todo tipo de deportes, y pasa mucho tiempo mirando deportes en la televisión. Es especialmente buena en el fútbol soccer. Es admirada por muchas chicas en la escuela, lo cual la incomoda un poco. Habla de una forma un poco informal y raramente usa honoríficos al referirse a alguien. Su miedo más grande son los fantasmas, a diferencia de la serie original donde era Burbuja quien les temía. Kaoru vive con su padre, que es un luchador enmascarado profesional, con su madre y dos hermanos, uno mayor y otro menor. Es representada por estrellas. Sueña con convertirse en una luchadora profesional como su padre en un futuro.

  • Profesor Utonium
  • Ken Kitazawa
  • Miss Keane
  • Mojo Jojo
  • Fuzzy Lumpkins
  • Himeko Shirogane / Princesa
  • Ameba Boys: (Top Hat, Poncho, Lady)
  • Sakurako Kintoki / Sedusa
  • RowdyRuff Boys (Brick, Butch y Boomer)
  • Él

Notas

  • En la versión Latinoamericana las voces de Bombón (Momoko), Burbuja (Miyako), el Profesor Utonio, Mojo Jojo, Princesa, el Alcalde y el Narrador son las mismas voces utilizadas por sus contrapartes americanas.
  • Maggie Vera usa una voz más madura en esta Burbuja que en la original.
  • En la versión latina los "gritos de batalla" de las chicas en el momento de transformarse, y el grito de alerta del perro han sido cambiados.
  • En el idioma original las chicas tienen alter egos, que son Momoko (Bombón), Miyako (Burbuja) y Kaoru (Bellota), pero en la versión latina no los tienen, esto se ve al principio, donde en el primer episodio los chicos nombran a Miyako como "Burbuja".
  • En la versión original la ciudad donde se realizaba la serie era en Tokio, mientras en la versión latinoamericana la ciudad se llama Nueva Saltadilla.
  • La versión Latinoamericana de las Chicas Superpoderosas Z tiene varios cambios en el doblaje, esto podría deberse a que Cartoon Network intentó hacer que la serie de anime se pareciera más a su contraparte norteamericana.
  • En el doblaje de la serie, la versión de Filipinas, Latinoamérica y Brasil, la voz de Bellota es diferente a la original. Maggie Vera a través de su entrevista dijo que el cambio de voz de Bellota lo solicitó Cartoon Network.
  • Según Maggie Vera, dice que algunos episodios fueron censurados y no serán transmitidos en el canal de Cartoon Network.
  • Al principio se pensaba doblar la versión japonesa pero Cartoon Network le mandó al estudio de doblaje que doblaran la versión de las Filipinas.
  • En la versión de Filipinas y América, el opening es un segmento de 31 minutos de una canción de fondo, y el ending son mini canciones de los openings y endings originales.
  • En el episodio de "El ataque de la Banda Gangrena" se muestra que Serpiente es mujer, un cambio ilogico y raro porque Serpiente es hombre en el Las Chicas Superpoderosas original.
  • El episodio 10 fue marcado como censurado y no fue emitido cuando correpondia, sin embargo el episidio se emitió el 29 de noviembre del 2008.
  • El episodio 10 "el gran gigi" fue modificado en filipinas, ya que aquí a gigi lo hicieron mujer, sin embargo en Latinoamérica se quedó como hombre.
  • Maggie Vera dijo información falsa en su primera entrevista, por eso Atomix juzga a Maggie Vera como una persona de poca credibilidad.
  • Según maggie vera habra DVD de los capítulos de las chicas superpoderosas Z.
  • Atomix no transmitara su seguda entrevista con Maggie vera, por cuestiones de credibilidad o porque talvez se metan en problemas con Cartoon Network.
  • Al Parecer no han doblado toda la serie
  • El episodio 13 "Mojo y los chicos ameba"/"La Venganza de Negatrón" fue marcado como censurado y no fue emitido cuando correspondía, sin embargo el episodio se emitió el 6 de Diciembre del 2008
  • El episodio 26 "lo que todo ken quiere de navidad" fue emitido en un especial navideño el 18 de Diciembre del 2008.
  • En esta version los chicos cososos se llaman "los chicos alborotadores" esto fue mostrado en el episodio 20 "los chicos alborotadores".

Reparto

Para Latinoamérica


FUENTE:WIKIPEDIA.ES
 
   
 
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=