La Censura De Card Captor Sakura
 

sakura Censura Animada

El cambio más notorio de esta versión se encuentra en el nombre de la misma, pues con la finalidad de darle un toque más violento a la serie, se decidió quitar el nombre de la protagonista del título y llamarle solamente "CARD CAPTOR" esto también con la finalidad de hacer de esta serie algo parecido al concepto de Yu-Gi-Oh y Duel Masters, centrando su atención en las Cartas Clow y no en los personajes principales como en la versión original.

Los nombres de los personajes también sufrieron algunos cambios, por ejemplo, Sakura cambió su apellido de Kinomoto al de Avalon, Shaoran es llamado Li Showron, Tomoyo cambió nombre y apellido y le pusieron Madison Taylor, Touya Kinomoto fue renombrado como Tori Aavalon, y Yukito es llamado Julian Star.

Con el fin de destacar más las Cartas Clow que a los personajes de la historia, Nelvana realizó una animaciones en 3D del dichoso libro Clow en la que podemos ver a las cartas clow salir del mismo. Cuando finalizaba un episodio, decidieron incluir una breve descripción de alguna de las Cartas Clow y los poderes de la misma.

En cuanto a la música de entrada (Can You Catch me, Can I Catch You) fue eliminada del original al igual que el tema de salida (Groovy). En esta versión el tema de entrada es espantosa ya que nos hace repetir algo así como: "Somos los poderosos Cazadores de Cartas y venceremos con el poder de nuestras cartas: trueno, lluvia, vuelo, viento, etc". Las imagenes de la canción también fueron cambiadas. Son en parte escenas de la serie animada y en parte animaciones en 3D del libro Clow y sus respectivas cartas. Los gringos le quitaron toda la magia de este anime shojo, afortunadamente en México, y supongo que también toda LatinoAmerica, pudimos ver Sakura Card Captor en su versión original y sin ninguna censura.

Aqui les dejo el opening de EUA:


 
   
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis